Методика

Чи всі мовні помилки потрібно виправляти?

  • 👀 К-сть переглядів: 453
  • 🗓 Дата публікації:

Зміст статті

    Помилка – це природне явище у процесі вивчення мови. Ба більше, помилка – це корисне явище, адже саме вона допомагає учню/-иці експериментувати та розуміти, наскільки успішною є комунікація.

    Часто помилки поділяють на дві групи: “errors” та “slips”. Перша є “офіційною” помилкою, коли учень/-иця просто неправильно використовує мову, а от “slips” (близьким перекладом українською буде “описка” для письмових робіт) – виникає внаслідок необережності чи певного стану – втомленості, виснаження, знервованості тощо.

    Наприклад, на Кембриджських екзаменах, якщо учень/-иця в частині “Письмо” п’ять разів правильно вжив/-ла узгодження часів Past Simple – Past Perfect, а один раз помилився/-лась – йому/їй не зарахують цю помилку та не знизять бал. Бо це – “slip”. Або якщо людина десять разів поставила крапку з комою між частинами складносурядного речення, а один – ні, то це теж “slip”. Адже вона знає правило, що тільки сурядні сполучники for, and, nor, but, or, yet, so можуть мати при собі кому, а всі інші – крапку з комою.

    Вважають, що є дві причини, чому учні помиляються:

    1. Вплив рідної, першої мови. Це називається інтерференцією. Учні можуть використовувати граматичні конструкції з рідної мови. Українська мова – синтетична, тобто велику роль грає будова слова, в якій морфеми відповідають за лексичне та граматичне значення слів. Натомість англійська – типова аналітична, де саме порядок слів у реченні відіграє вирішальне значення та багато слів несуть лише граматичне значення. Інтерференція української на англійську виявляється в подвійних запереченнях (“I cannot not do it”, “He never didn’t tell me about you”) чи у вживанні односкладних речень (“Принесли стіл” – “Brought the table”). В останньому випадку особливо видно різницю між мовами, адже в українській ми можемо зрозуміти, що “принесли” відноситься до “вони”, а в англійській дієслово “brought” може поєднуватись із будь-яким займенником;
    2. Тому що учні в процесі навчання, не усвідомлюючи цього, реорганізують та експериментують з мовними формами, які вони вивчили – проте процес навчання ще не завершений. Це схоже на помилки, які робить людина, коли вивчає першу мову, “граючись” із синтаксисом та морфологією. Наприклад, учні/-иці можуть казати “She bringed” замість “She brought”.

    Такі явища створюють так звану інтермовувласну версію мови, яку вивчає учень/-иця. Ця мова не стала – вона постійно змінюється та поступово зникає із підвищенням рівня володіння.

    Помилки – природне явище під час вивчення мови. Саме так учень розуміє, що щось потрібно довчити. Коли ми падаємо з велосипеда – навчаючись, ми не повторюємо ту саму помилку; те ж саме з мовою – учень розвиває свою грамотність через помилки. Помилки, викликані інтерференцією чи схожими явищами, зникнуть самі – немає потреби їх цілеспрямовано й наполегливо коригувати. Проте можна допомогти розвивати мову.

    Як працювати із помилками у класі?

    • Викладач має розуміти, що немає ані сенсу, ані причини очікувати блискавичного навчання. Навчання є процесом повільним, а помилки є природною його частиною;
    • важливо розуміти різницю між “error” та “slip”. Якщо це “slip” – учень може виправити сам. Або, можливо, зовсім немає сенсу коригувати таку помилку – якщо ви впевнені у знаннях учня, і він/вона помилився/лась у мовленні – не варто його виправляти, а тим паче, переривати думку.
    • іноді, особливо під час практики мовлення, краще не акцентувати увагу учня на помилках, натомість дати вільно донести свою думку – це матиме гарний вплив і на вільне володіння мовою, і на впевненість у собі.

    Керуйтесь простим, але надзвичайно важливим правилом

    “Fluency rather than accuracy”

    • деякі помилки є більш важливими в порівнянні з іншими. Наприклад, якщо учень забуває про суфікс -s (-es/-ies) у третій особі однини – це не заважає зрозуміти його мову правильно. Та якщо учень використовує минулий час замість теперішнього – це заважатиме розумінню, отож цьому потрібно приділити увагу;
    • не слід забувати про те, що всі діти – різні, та треба усвідомлювати, що в одному класі частина учнів може потребувати корекції деяких помилок, а інша частина – ні. Також, процес коригування може бути різним для різних дітей;
    • учням, особливо старшого шкільного віку, може бути корисним, якщо вчитель вкаже, де саме в них помилки через інтерференцію. Особливо це може бути корисним під час написання – учні будуть пам’ятати про свої особливості та уникати помилок;

    Також можна допомогти такими способами:

    • занурюючи учнів у читання/слухання текстів іноземною мовою, вищих за їхній рівень. Це буде випробуванням не стільки для учня, скільки для його підсвідомості, та допоможе позбавитись помилок;
    • акцентувати увагу на мовних формах – через вправи, або ж повторюючи за учнем правильно його неправильну відповідь, але не акцентуючи на самій помилці;
    • надаючи більше часу для взаємодії у класі – роботі у групах, тощо;
    • пам’ятати, що помилки корисні не тільки для учня, а й для учителя: він бачить, наскільки добре учні оволоділи тією чи іншою мовною формою та якої допомоги вони можуть потребувати в майбутньому. Помилки показують, що в учня є прогрес та він навчається.







     









    ЧИТАЙТЕ ТАКОЖ:

    Методика 🕒
    Дієслово "to get" та його використання: від простого до складного

    Готуйтесь до захопливої подорожі в світ дієслова to get. Це слово в англійській мові має понад 280 значень, але ми зосередимося лише на найбільш вживаних. Поступово ви зможете розширювати своє розуміння цього дієслова, адже вивчення англійської мови — це тривалий процес.

    ЧИТАТИ
    Методика 🕒
    Чи всі мовні помилки потрібно виправляти?

    У даній статті ми глибоко дослідимо цю тему, спираючись на експертні думки та останні дослідження. Ви дізнаєтесь, чи є всі мовні помилки рівноцінними, чи варто просто про них забувати. Вчительські поради та найкращі практики щодо виправлення помилок теж неодмінно знайдуться в цій захоплюючій статті. Читай статтю, і ми спільно розкриємо та обговоримо цю цікаву тему, яка стане вам в нагоді у вашій роботі з англійською мовою.

    ЧИТАТИ

    САМЕ ЧАС ПРОАПГРЕЙДИТИ СВОЇ ЗНАННЯ АНГЛІЙСЬКОЇ

    Ти маркетолог, бухгалтер, програміст чи лікар? Наші курси підійдуть усім, розпочинай навчання вже сьогодні!

    РОЗПОЧАТИ

    БАЖАЄТЕ ЗАПИСАТИСЬ НА НАВЧАННЯ?

    • Безперебійна робота
    • Гарантований результат на базові курси
    • Для будь-якого віку, у Online або Offline форматах
    • Доступна ціна
    • 19 років досвіду викладання
    • Безкоштовний пробний урок
    БЕЗКОШТОВНА КОНСУЛЬТАЦІЯ

    Контакти менеджера:

    Є ДРУЗІ, ЯКІ МРІЮТЬ НАРЕШТІ ВИВЧИТИ АНГЛІЙСЬКУ?

    Рекомендуйте нашу школу друзям чи однокласникам дитини та отримуйте знижку на перший місяць навчання.

    ПОРЕКОМЕНДУВАТИ ДРУЗЯМ

    Контакти вашого менеджера: